jointrashposs/locales/zh-TW.yml
かっこかり aa66a9c65b
New Crowdin updates (#41)
* New translations poll.md (Korean)

* New translations ja-jp.yml (English)

* New translations ja-jp.yml (English)

* New translations ja-jp.yml (French)

* New translations manual.md (French)

* New translations ja-jp.yml (Italian)

* New translations manual.md (Italian)

* New translations ja-jp.yml (Korean)

* New translations manual.md (Korean)

* New translations ja-jp.yml (Polish)

* New translations manual.md (Polish)

* New translations ja-jp.yml (Chinese Simplified)

* New translations manual.md (Chinese Simplified)

* New translations ja-jp.yml (Chinese Traditional)

* New translations manual.md (Chinese Traditional)

* New translations manual.md (English)

* New translations ja-jp.yml (Indonesian)

* New translations manual.md (Indonesian)

* New translations ja-jp.yml (Italian)

* New translations ja-jp.yml (Italian)

* New translations create-plugin.md (French)

* New translations create-plugin.md (Italian)

* New translations create-plugin.md (Korean)

* New translations create-plugin.md (Polish)

* New translations create-plugin.md (Chinese Simplified)

* New translations create-plugin.md (Chinese Traditional)

* New translations create-plugin.md (English)

* New translations create-plugin.md (Indonesian)
2023-12-02 13:36:24 +09:00

216 lines
8.7 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

noScript: "Javascript 目前處於禁用狀態。必須啟用 Javascript 才能瀏覽網站。"
learnMore: "了解更多"
loading: "載入中..."
clickToExpand: "(クリックして展開)"
_seo:
siteName: "Misskey Hub"
defaultTitleTagline: "貼文傳播網路"
defaultDescription: "Misskey 是一個開源的去中心化社群網路平台。"
_nav:
servers: "伺服器"
docs: "文件"
blog: "網誌"
other: "更多!"
switchLang: "語言設定"
_landing:
_hero:
description: "Misskey 是一個開源的去中心化社群網路平台。"
gettingStarted: "入門"
_keyFeatures:
_open:
title: "開放"
description: "Misskey 是開放原始碼的軟體,任何人都可以自由使用。"
_federated:
title: "去中心化"
description: "Misskey 採用去中心化協議,將不同伺服器的社群連結起來。"
_multifunction:
title: "多功能"
description: "Misskey 提供了一系列其他網站無法提供的功能,並能像專業人士一樣發布微網誌。"
_customizable:
title: "高自訂性"
description: "Misskey 靈活的網頁介面可讓您建立自己的使用者介面。"
_decenterized:
title: "Misskey 是{0}"
decenterizedPlatform: "去中心化平台"
description: "Misskey 是一個自由開放的項目,這意味著任何人都可以自由地使用 Misskey 創建伺服器因此網路上已經出現了各種各樣的伺服器。另一個重要特點是Misskey 實作了一種名為 {0} 的分散式通訊協議,這意味著無論您選擇哪台伺服器,都可以與其他伺服器上的使用者進行互動。這就是它被稱為去中心化的原因,也是它與 Twitter 等其他服務的根本不同之處。不同伺服器的主要話題、用戶群和語言各不相同,找到適合自己的伺服器也是樂趣之一(當然,創建自己的伺服器也很有趣)。"
activityPub: "ActivityPub"
_features:
_root:
title: "主要功能"
description: "Misskey 具有多種功能,既有一般功能,也有特殊功能。以下會介紹其中一部份。"
_note:
title: "貼文"
description: "在 Misskey 上,用戶發布的內容被稱為「貼文」。您也可以引用其他貼文或附加圖像、視訊、音訊和任何其他文件。"
_federation:
title: "聯邦宇宙"
description: "因為實做了ActivityPub一個開放的分散式協議因此不僅可以連接其他Misskey伺服器還可以與連接其他支援ActivityPub的軟體平台。"
_reaction:
title: "反應"
description: "您可以在貼文中加入「反應」,輕鬆表達和交流您的感受。"
_drive:
title: "雲端硬碟"
description: "它有一個管理上傳文件的介面。因此,您可以輕鬆地將您喜愛的圖像整理到資料夾中並再次分享。"
_theme:
title: "外觀主題"
description: "您可以將 Misskey 與您最喜歡的設計一起使用。當然,深色模式也是全面支援的。您也可以自行建立高級主題。"
_thread:
title: "對話"
description: "當然,貼文可以串聯起來,讓您可以繼續對話,直到您滿意為止。"
_charts:
title: "圖表"
description: "Misskey 內建圖表引擎,可輕鬆實現伺服器使用情況和其他資訊的視覺化。"
_widgets:
title: "小工具"
description: "可以放置各種類型的小部件,根據自己的喜好自訂使用者介面。"
_getStarted:
title: "開始使用 Misskey"
_find:
title: "尋找伺服器"
list: "伺服器列表"
_create:
title: "建立伺服器"
guide: "安裝指南"
_docs:
title: "進一步瞭解"
docs: "查看文件"
_donation:
title: "請求捐款"
description: "Misskey 是一家非營利組織,因此我們依靠您的捐款來資助我們的發展。如果你喜歡 Misskey請支持我們以便我們繼續開發它。"
_sponsors:
title: "贊助者"
_servers:
title: "伺服器一覽"
description: "Misskey 不是單一的服務,而是由各服務提供者組成的分散式網路。要使用 Misskey您需要在提供服務的伺服器上建立帳戶。"
addYourServer: "看不到您的伺服器?請 {0} 註冊!"
addYourServerLink: "按這裡"
_system:
fetchError: "資料載入失敗。請稍後再試。"
_statistics:
notes: "貼文數"
users: "使用者數"
servers: "伺服器數量"
_search:
title: "篩選搜尋"
all: "全部"
query: "以關鍵字搜尋"
lang: "語言"
orderBy: "排序方式"
recomendded: "預設"
notesCount: "貼文數"
usersCount: "使用者數"
_registerAcceptance:
title: "是否開放註冊"
public: "開啟"
inviteOnly: "僅限邀請"
_list:
notFound: "未找到符合指定條件的伺服器。"
showMore: "查看更多"
_docs:
title: "文件"
description: "它涵蓋了從如何有效使用 Misskey 到為伺服器操作員和程式開發人員提供的資訊的所有內容。"
indexTitle: "目錄頁"
_contribute:
editThis: "編輯此頁面"
translateThis: "翻譯此頁面"
_aboutMisskey:
title: "關於 Misskey"
description: "對於那些剛接觸 Misskey 以及從現在開始使用它的人,讓我們來看看基本機制和功能。"
_changelog:
title: "版本資訊"
description: "您可以查看 Misskey 的版本更新歷史。看看最新版本有哪些變化!"
_forUsers:
title: "針對 Misskey 的使用者"
_forAdmin:
title: "針對伺服器營運者"
_forDevelopers:
title: "針對開發者"
_prevNext:
prev: "上一頁"
next: "下一頁"
_toc:
title: "本頁內容"
toPageTop: "回到頁首"
_blog:
title: "網誌"
description: "來自 Misskey 開發部的有關 Misskey 的最新消息、技巧和竅門! (僅限日文)"
back: "返回"
_content:
tip: "提示"
warning: "注意"
danger: "警告"
preview: "預覽"
_other:
title: "更多!"
description: "其他可以幫助您更好地享受 Misskey 的資源。"
_brandAssets:
title: "資源集"
description: "Misskey 標誌、圖標和其他資產的集合。您可以在一定的許可下自由使用它。"
license: "資產可在 CC BY-NC-SA 授權下免費使用🎉"
assetsDirectory: "所有資產均由 {0} 管理。"
logo: "標誌"
icon: "圖標"
banner: "橫幅"
avatarDecorationTemplate: "頭像裝飾模板"
_links:
title: "連結"
_github:
title: "Github"
description: "Misskey 是在 Github 上開發的。您可以在這裡提交功能請求和錯誤報告。"
_crowdin:
title: "Crowdin"
description: "Misskey 本身和文件翻譯都在這裡管理。感謝大家的合作。"
_discord:
title: "Discord 伺服器"
description: "您可以提出與 Misskey 有關的問題並進行交流。"
_aiChan:
title: "小藍"
description: "Misskey 的代表人物小藍的網站。"
_tools:
title: "工具集"
index: "工具級 首頁畫面"
description: "Misskey 的實用工具現已推出!"
menuToggle: "選單"
_forUsers:
title: "針對 Misskey 的使用者"
_mfmPlayground:
title: "MFM 試用區"
description: "您可以自由練習MFM下面重現了 Misskey 的發文畫面/貼文畫面!"
preview: "預覽"
disclaimer: "不一定會按照這裡顯示的方式繪製。不支援程式碼的的語法突顯。"
mfm: "MFM"
character: "{0} 文字"
domain: "表示を再現するサーバー"
noteIt: "貼文"
clearEmojiCacheDescription: "當表情符號無法顯示時"
clearEmojiCache: "清除表情符號的快取"
_aidConverter:
title: "aid/aidx工具"
description: "可以轉換和產生 Misskey 內部使用的隨機 ID 產生演算法「aid」和「aidx」。"
aidToDate: "aid/aidx→日期時間"
dateToAid: "日期時間→aid/aidx"
mode: "要建立的 id"
date: "日期時間"
_aboutUs:
title: "關於 Misskey 開發部"
description: "有關 Misskey 開發團隊的資訊。"
_team:
title: "開發成員"
description: "介紹參與 Misskey 開發的人員。"
_core:
title: "核心團隊成員"
description: "這些核心團隊成員積極維護 Misskey 相關專案。"
_coreEmeriti:
title: "名譽核心團隊成員"
description: "這些都是過去曾做出寶貴貢獻的前核心團隊成員。"
_contributors:
title: "貢獻者"
description: "這些人為 Misskey 做出了特殊的貢獻。"
seeMore: "所有貢獻者"
_orgPartner:
title: "企業和組織合作夥伴"
description: "這些公司和組織在資金和技術上為 Misskey 的發展做出了貢獻。"
_api:
_permissions:
title: "權限"
description: "說明"